-
1 mother-naked
aголий, у чому мати народила -
2 mother-naked
aголий, у чому мати народила -
3 mother
1. n1) мати, мама, матусяQueen M. — королева-вдова
M.'s day — амер. день матері (друга неділя травня)
2) початок, джерело3) інкубатор4) хім. маточний розчинmother cell — біол. материнська клітина
mother country — а) батьківщина, вітчизна; б) метрополія (стосовно колоній)
mother's help — хатня робітниця, нянька
mother ship — мор. а) плавуча база; б) ав. літак-носій; в) космічний корабель-носій
mother tongue — а) рідна мова; б) лінгв. прамова
mother tree — насінник, насіннєносець
mother wit — природний розум; здоровий глузд; кмітливість
mother naked — голий, у чому мати народила
2. v1) ставитися по-материнському; охороняти; пестити2) усиновляти; брати на виховання3) вигодовувати (тж mother upon)4) рідк. бути матір'ю, народити5) породжувати, викликати до життя6) визнавати себе матір'ю7) приписувати материнство8) визнавати себе автором9) приписувати авторство (комусь — on, upon)* * *I n1) мати; мама; матінка2) ( Mother) мати, матінка ( ввічливе звертання); (цepк. звання)3) початок, джерело4) xiм. маточний розчинII [`mep] v1) ставитися по-материнськи; охороняти, плекати2) усиновляти; брати на виховання; вигодовувати3) бути матір'ю, народити; породжувати, викликати до життя4) визнавати себе матір'ю; приписувати материнство -
4 naked
1. n1) оголена постать2) жив. фон, тло; фунт2. adj1) голий, оголений2) явний, відкритий; неприхований, очевидний3) незахищений4) голослівний, нічим не підкріплений5) неосідланий7) зоол. безволосий, без волосяного покриву* * *I ['neikid] n1) жив. фон; ґрунт2) peл., пoeт. ( the naked) голі ( про бідняків)II ['neikid] a1) голий; оголений; голий, непокритий; відкритий, оголенийnaked reactor — фiз. реактор без відбивача; явний, відкритий; неприкритий
2) пoeт. беззахисний; незахищений3) голослівний, нічим не підкріплений4) простий, елементарний; неприкрашений5) неосідланий6) зooл. безпокривний; безволосий; безшерстий; без пір'я; безпанцирний -
5 naked
['neɪkɪd]adj1) го́лий, ого́лений2) я́вний, відкри́тийnaked facts — го́лі фа́кти
3) незахи́щений, безза́хисний4) голослі́вний••with a naked eye — неозбро́єним о́ком
as naked as my mother bore me — у чо́му ма́ти народи́ла
-
6 necessity is the mother of invention
syn: need makes the old wife trotнеобхідність – мати винахідливості ≅ біда всього навчить горе гострить розум біда і помучить і розуму научить біда розум родить і на розум наводить hunger breaks stone walls adversity is a good discipline needs must when the devil drivesEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > necessity is the mother of invention
-
7 necessity teaches a naked woman to spin
English-Ukrainian dictionary of proverbs > necessity teaches a naked woman to spin
-
8 needs must when the devil drives
syn: need makes the old wife trot≅ біда всього навчить вчи лінивого не молотом, а голодом горе гострить розум від біди люди розумнішають, а від гаразду – дуріють прийде біда – купиш ума світ – школа, біда – вчитель біда і помучить і розуму научить біда розум родить і на розум наводить щастя розум відбирає, а нещастя повертаєsyn: necessity is the mother of invention≅ хто мусить, той і каменя вкусить нужда всьому навчить біда вимучить, біда й виучить світ – школа, біда – учитель beggars can't be choosers necessity is the mother of inventionEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > needs must when the devil drives
-
9 _багатство і бідність
abundance, like want, ruins many at the workingman's house hunger looks in but dares not enter a beggar can never be bankrupt a beggar ennobled does not know his kinsmen beggar is jealous of beggar beggars can't be choosers a beggar's purse is bottomless chains of gold are stronger than chains of iron content makes poor men rich; discontent makes rich men poor the doorstep of a great house is slippery few rich men own their own property – their property owns them a full purse has many friends full stomachs make empty heads God help the rich, for the poor can beg gold dust blinds all eyes gold is tested by fire, men by gold gold may be bought too dear gold rules the world gold will not buy everything a great fortune is a great slavery a handkerchief is a poor woman's purse hunger breaks stone walls hunger is the best sauce hunger knows no friends a hungry belly has no ears if you haven't silver in your purse, you should have silk on your tongue it is easier for a camel to go through the eye of a needle than it is for a rich man to enter the kingdom of heaven life and misery begin together a light purse is a heavy purse the more we have, the more we want, the more we want, the less we have much gold, much care much profit, much risk naked we come, naked we go neither beg of him who has been a beggar, nor serve him, who has been a servant old woman's gold is not ugly one day a beggar, the next day a thief a poor man is better than a liar the poor man pays for all poor men's tables are soon set possession is nine points of the law poverty consists in feeling poor poverty is no disgrace, but it is a great inconvenience poverty is no sin poverty is not a shame, but the being ashamed of it is poverty is the mother of all arts poverty parts friends prosperity discovers vice, adversity virtue prosperity makes friends; adversity tries them a rich man never lacks relatives a rich man knows not his friends a rich person ought to have a strong stomach rich men have no faults riches and virtue do not often keep each other company riches serve a wise man but command a fool a rising tide lifts all boats set a beggar on horseback and he will ride to the Devil there is ill talk between a full man and a fasting there is no pride like that of a beggar grown rich there is no virtue that poverty does not destroy a thief passes for a gentleman when stealing has made him rich to be content, look backward on those who possess less than yourself, not forward on those, who possess more when one has a good table, he is always right the weakest goes to the wall wealth and content are not bedfellows wealth is not his that has it, but his who enjoys it wealth makes wit waver when all are poor, it doesn't take much to make a rich man wisdom in a poor man is a diamond set in lead wrinkled purses make wrinkled faces you cannot serve God and MammonEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _багатство і бідність
-
10 to
1. advозначає:1) приведення до належного стану; передається дієслівними префіксами при-, за-2) початок дії — за, доto set to smth. — братися за щось (до чогось)
3) опритомненняto and fro, to and again, to and back — туди й назад
2. prepвказує на:1) напрям — до, в, у, на2) рух до зіткнення з чимсь — на, за3) відстань — до4) розташування відносно чогось — на, від5) тимчасове перебування — у, в6) відвідання чогось — до, в7) відношення до когось — до, для, з, за8) призначення, право, підпорядкованість — на, в, у, проin answer to smth. — у відповідь на щось
9) межу, ступінь — до12) належність, складову частину — від, доten to a shilling — десять (штук) за шилінг
3. parttell him if you want to — скажіть йому, якщо хочете (сказати)
he was seen to enter the house — бачили, що він зайшов у будинок
* * *I [tuː] adv1) доведення до потрібного стану або положення, передається дієслівними приставками при-, за-2) початок дії заwe turned to gladly /with a will/ — ми з натхненням узялися за роботу
they were hungry and fell to — вони були голодні, накинулися на їжу
to bring smb to with smelling salts — привести кого-н. у свідомість нюхальною сіллю
a ship moored head to — корабель, пришвартований проти вітру
to and fro см. to and fro. to and again іст. to to and fro. to and back — = to and fro
close to — поруч, біля
we were close to when it happened — ми були поруч, коли уе трапилось
II prepkeep her to! — мop. тримай до вітру ( команд)
1) у просторовому значенні вказує на: напрям до, в, наhead to the sea [to the wind] — мop. проти хвилі [вітру]
to go to town — їхати /відправлятися/ в місто
to go to the sea — їхати до моря, поїхати на морі
to turn to the left [to the right] — повернути ліворуч [праворуч]
to point to smth — вказувати на що-н.
to see smb to the station [to the corner] — проводити кого-н. на вокзал [до кута]
he wears his best clothes to church — він ходить в церкву в парадному костюмі; рух до зіткнення з чим-н. на, за, до
he swung his kit-bag to his back — він закинув мішок з речами за спину; відстань до
it is five miles to the station — до станції п'ять миль; положення по відношенню до чого-н. до, на; разом з імен. передається прислівником
to lie to the south [to the north]of — лежати /улаштуватися/ на південь від
the window looks to the north [to the south] — вікно виходить на північ [на південь]
placed at the right angle to the wall — поставлений під прямим кутом по відношення до стіни; тимчасове місцеперебування (після дієслова be в перфекті) в
have you been to bed — є ви спалиє; aмep., дiaл. перебування в якому-н. місці в
he is to home — він вдома; відвідини якої-н. установи в
to go to the theatre — ходити /йти/ в театр
2) вказувати на особу, рідше предмет, до якого направлена дія до, перед; часто передається дaв. відмінкомgreetings to smb — вітання кому-н.
to listen to smb; smth — слухати кого-н., що-н.
to speak to smb — розмовляти з ким-н.
to send smth to smb — послати що-н. кому-н.
to explain smth to smb — пояснити что-н. кому-н.
to reveal a secret to smb — розповісти кому-н. секрет
to apologize to smb — вибачитися перед ким-н.
who (m) did you give the letter to — є кому ви віддали листє; особа або предмет, сприймаючі яку-н. дію або враження або те, що є об'єктом яких-н. відносини до, для; по відношенню до; передається дaв. відмінком
attitude to smb; smth — відношення до кого-н., чого-н.
his duty to his country — його борг по відношенню до батьківщини, його патріотичний борг
known [unknown]to smb — відомий [невідомий]кому-н.
clear to smb — ясний кому-н. /для кого-н. /; favourable [unfavourable]to smb сприятливий [несприятливий]для кого-н.
unjust to smb — несправедливий до кого-н.
pleasing to smb — приємний кому-н.
to be cruel to smb — бути жорстоким до кому-н.
it was a mystery to them — для них це було загадкою; особа, що емоційно або інтелектуально зацікавлена в чому-л; запередається дaв. відмінком
what is that to you — є тобі яка до цього справає; ти тут до чогоє; чому це тебе цікавитьє
life is nothing to him — він не дорожить життям особа, на честь якої що-н. здійснюється або проголошується на честь, за; передається дaв. відмінком
to build a monument to smb — спорудити пам'ятник кому-н. /на честь кого-н. /
3) вказує на об'єкт висловлювання в, про, на або додаткова пропозиціяto bear witness to smth — надавати свідчення про що-н.
to testify to smth — показувати, що; уявляти докази про те, що
to swear to smth — присягнутися в чому-н.
to speak to smth — висловлюватися на підтримку чого-н.
to confess to smth — зызнаватися в чому-н.
to allude to smth — посилатися або натякнути на що-н.; об'єкт правовідносин, претензії на
to have a right to smth — мати право на, будь-що.
to lay a claim to smth — заявити претензію на що-н.
a document of title to land — документ, що дає право на володіння землею; ( свідому) реакцію на що-л на; передається дaв. відмінком
obediance to smb's orders — ( непокора чиємусь наказу)in answer /in reply/ to smth y — відповідь на що-н.
to reply to smb — відповідати кому-н.
to come to smb s call — з'явитися на чиєсь прохання
what do you say to a short walk — є як щодо того, щоб піти прогулятисяє; емоційну реакцію на що-л або оцінку чого-н. до
to his surprise [sorrow] — на його здивування [засмучення]
to his credit — на його честь; пoeт. реакцію неживих предметів на що-л: waves sparkling to the moonbeams хвилі, що виблискують в місячному світлі
flimsy houses that shake to the wind — легкі будиночки, які тремтять від вітру
to the end, to the last — до кінця
to a high degree y — високій /в большой/ ступеню
to the exclusion or all others, — ніхто більший, ніхто інший
stripped [naked]to the waist — роздягнений [голий]до поясу
rotten to the core — наскрізь гнилий, такий, що прогнив до серцевини: to fight to the last drop of ones blood битися до останньої краплі крові
to defend ones country to the death — стояти на смерть, захищаючи батьківщину
to count up to ten [to a hundred] — рахувати до десяти [до ста]
to cut smth down to a minimum — довести що-н. до мінімуму
the membership of the club increased to 350 — кількість членів клубу досягла 350; the room was hot to suffocation від спеки в кімнаті нічим було дихати; часову межу до
the custom survives to this day — звичай, що зберігся до наших днів /існує е досі/; I shall remember it to my dying day я пам'ятатиму це до смерті; ступінь точності до
to guess the weight of smth to within a kilo — вгадати вагу чого-н. майже до кілограма
the train arrived to a minute — потяг прибув хвилина в хвилину; межі коливань до
the weather over the period was moderate to cool — погода в цей період коливалася від помірної до прохолодної; зміна положення або досягнення нового стану в, до, на; передається дієсловом
to tear smth to pieces /to bits/ — розірвати що-н. на шматки
to beat smb to death — побити кого-н. до смерті
he grew to manhood — він став дорослою людиною; міру покарання до
to sentence smb to prison [to deportation] — засудити кого-н. до тюремного увязнення [до висилки]
to sentence smb to death — засудити кого-н. до смерті /до смертноъ кари/
5) вказує на перехід до іншої теми в розмові, до іншого заняття доhe turned to the page he had marked — він повернувся до сторінки, яку відмітив
the conversation turned to painting — розмова плавно перейшла до живопису; початок дії за
to fall/to set є to turn/ to smth — братись за що-н.
he turned to eating [to reading] — він взявся /пішов/ за їжу [за читання]
6) вказує на ціль, мету на, до, для, з ціллю7) = toady I 28) ласк. icт. дитинка, жабеня••to treat smb like a to under the harrow — зневажати /третирувати/ кого-н., тримати кого-н. у чорному тлі
См. также в других словарях:
Mother-naked — Moth er na ked, a. Naked as when born; completely naked. Syn: naked as the day one was born, in one s birthday suit. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
mother-naked — [muth′ərnā′kid] adj. as naked as when one was born; completely naked … English World dictionary
mother-naked — adjective as naked as at birth (Freq. 1) • Syn: ↑naked as the day one was born, ↑naked as the day you were born, ↑in one s birthday suit, ↑in your birthday suit • Similar to: ↑unclothed … Useful english dictionary
mother-naked — /mudh euhr nay kid/, adj. stark naked; as naked as when born. [1350 1400; ME] * * * … Universalium
mother-naked — adjective Date: 14th century stark naked … New Collegiate Dictionary
mother naked — adj. completely nude, as naked as at birth … English contemporary dictionary
mother naked — … Useful english dictionary
mother — n. & v. n. 1 a a woman in relation to a child or children to whom she has given birth. b (in full adoptive mother) a woman who has continuous care of a child, esp. by adoption. 2 any female animal in relation to its offspring. 3 a quality or… … Useful english dictionary
naked — adjective 1) naked sunbathers Syn: nude, bare, in the nude, stark naked, having nothing on, stripped, unclothed, undressed; informal without a stitch on, in one s birthday suit, in the buff, in the raw, in the altogether, buck naked, butt naked,… … Thesaurus of popular words
naked — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. uncovered, stripped, bare; nude, unclothed, unclad, unappareled; plain, undisguised. See divestment, simpleness.Ant., clothed, covered. II (Roget s IV) modif. 1. [Nude] Syn. unclothed, undressed,… … English dictionary for students
naked as the day one was born — adjective as naked as at birth • Syn: ↑mother naked, ↑naked as the day you were born, ↑in one s birthday suit, ↑in your birthday suit • Similar to: ↑unclothed … Useful english dictionary